在日本的人際關(guān)系當(dāng)中,是很在意授受之間的禮節(jié)的。所以在學(xué)習(xí)日語初級(jí)語法時(shí),要注意てもらう/てくれる等授受關(guān)系在日常溝通中的使用。
下面我們就一起來看看初級(jí)日語語法中さしあげる/あげる/やる的使用禮節(jié)。
一、 さしあげる/あげる/やる
都是給的意思,使用上的差異主要在于給的對(duì)象。
1.差し上げる是與える的謙讓語,用在表達(dá)敬意或是給長(zhǎng)輩東西的時(shí)候。例如:
先生にメールを差し上げます。(寄信給老師。)
2.あげる是用在平輩或者比較熟的人的時(shí)候。例如:
お禮をあげます。(送你禮物。)
3.やる用在比自己地位低的人的時(shí)候,會(huì)給人一種比較粗魯?shù)母杏X,因此原來用やる的表現(xiàn)方式逐漸被あげる所取代。例如:
お花に水をあげる。(澆花。)
二、當(dāng)動(dòng)詞加上授受動(dòng)詞
在日語初級(jí)語法中當(dāng)這些授受動(dòng)詞變成てさしあげます/てあげます的時(shí)候,就有著補(bǔ)助動(dòng)詞的意思。表示說我基于好意而替你做了什么事情。例如:
中國(guó)語を教えてさしあげます。(我可以教你中文。)
好了,今天的日語初級(jí)語法中的授受動(dòng)詞就介紹到這里啦,希望大家在學(xué)習(xí)這方面內(nèi)容的時(shí)候要注意這些授受動(dòng)詞之間的禮節(jié),能夠在日常會(huì)話溝通中正確使用。
咨詢熱線
0512-67723999