動(dòng)漫、日劇里有不少告白的場(chǎng)景,各有各的浪漫。相信大家都聽(tīng)到過(guò)「あなたのことが好き」「~のことが好き」這樣的臺(tái)詞。但是這個(gè)「~のこと」到底是什么鬼,為什么要加「こと」,你們知道嗎?
「こと」是形式名詞,表示人物的動(dòng)作、心情的對(duì)象。
例:
彼は彼女のことが好きらしい。
他好像喜歡那個(gè)女孩。
私のことをほめてくれた。
他夸獎(jiǎng)了我。
問(wèn)題來(lái)了,「こと」是不是一定要加,「あなたが好きだ」這種表達(dá)不足以表達(dá)喜歡對(duì)方嗎?
A:あなたが好きです
B:あなたのことが好きです。
「あなたが好きです」比較直接,「あなたのことが好きです?!瓜鄬?duì)比較委婉,我們可以從「が」前面的對(duì)象開(kāi)始分析,前者喜歡的是「あなた」,而后者是「あなたのこと」,意味著不僅僅喜歡你這個(gè)人的外表,連你的人格,性格甚至更多都很喜歡。而且會(huì)給人一種并不是一時(shí)的沖動(dòng),感情經(jīng)過(guò)了一段時(shí)間沉淀的感覺(jué)。
除此之外「あなたが好きです」給人的感覺(jué)可能更加強(qiáng)烈,沒(méi)有了朦朧感,羞澀感,而「あなたのことが好きです?!箘t有這種語(yǔ)感,和日本的民族性很符合,所以他們?cè)谑褂玫倪^(guò)程中比較傾向于選擇后者。
咨詢(xún)熱線
0512-67723999