在留學(xué)或者工作上,我們可能會遇到很多需要專業(yè)日語翻譯的文件,自己的日語能力水平不夠,市場上的翻譯公司水平又良莠不齊,那么該如何去選擇專業(yè)日語翻譯公司呢?要注意哪些方面呢?一起來看看培訓(xùn)日語小編為大家整理的專業(yè)日語翻譯公司注意要點(diǎn)!
一、服務(wù)是否專一
既然是專業(yè)的日語翻譯公司,那么一定要看一下它涉及的業(yè)務(wù),是不是專業(yè)性的。人無全能,同樣,一個資源有限的翻譯機(jī)構(gòu),不可能長于所有領(lǐng)域和所有語種的翻譯。特別是隨著行業(yè)細(xì)分化進(jìn)程的進(jìn)一步加快,顧客對日語翻譯人員自身的行業(yè)背景和語言水準(zhǔn)的要求越來越高。
二、管理是否專業(yè)化
專業(yè)日語翻譯公司,一般為了嚴(yán)格控制項(xiàng)目整體的高質(zhì)量,都有一套自成體系的管理體制,透明度較高。體制越健全透明,管理的標(biāo)準(zhǔn)化程度越高,自然能夠形成它的競爭優(yōu)勢??傊?達(dá)到一定水平的專業(yè)化的日語翻譯公司,它一般不會一味地只強(qiáng)調(diào)價(jià)格優(yōu)勢或采取大幅降價(jià)等低級競爭手段。
三、有無日本文化背景
最終稿件的翻譯質(zhì)量,特別是中譯日的翻譯質(zhì)量受審校團(tuán)隊(duì)整體水平影響較大。為此,很多專業(yè)日語翻譯公司專門聘請日本人或有旅日背景的中國人來擔(dān)當(dāng)審校,以保證譯稿的文脈、文風(fēng)及表達(dá)邏輯表達(dá)方式符合日本人的思維習(xí)慣。一個公司有沒有日本文化背景,也可以從該機(jī)構(gòu)的官方網(wǎng)站獲取一定的判斷素材。
四、價(jià)格是否適中
目前也有很多日語翻譯公司提供日本人翻譯服務(wù),但其收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)可能要比普通公司高些。如果一家翻譯公司的報(bào)價(jià)比市場平均價(jià)格便宜得多,那您可得注意了。在這里,您只要算算翻譯和審校兩個環(huán)節(jié)的人工成本,就能大體猜得出服務(wù)的含金量有多少。真正有實(shí)力的日語翻譯公司,它們非常自信“物有所值”。
當(dāng)然一切再好的翻譯公司都不如自己掌握這門語言來的實(shí)在,如果你在工作或者學(xué)習(xí)要需要使用日語,那么為什么不自己掌握它呢?蘇州東經(jīng)日語是一家專業(yè)的日語培訓(xùn)機(jī)構(gòu),學(xué)校注重口語交流,學(xué)習(xí)時間靈活,采用小班模式,是您日語學(xué)習(xí)的不二之選。