感動我們的是那種堅定不移,還是“愛是一個人的事”的那種脫俗自然。雖然并不確定,愛,真的能如此飄逸灑脫嗎?也許,只有沒那么愛,才能驕傲到不屑對方的回應。我們一起來回味一下非誠勿擾2那首詩吧!(培訓日語老師為大家準備了中日雙語版,希望能夠有助于大家學習)
非誠勿擾2那首詩:【日文翻譯版】
私に會うか、或いは會わないか
私はそこにある 悲も喜もない
私を戀するか、或いは戀しないか
愛はそこにある 増えるのも減らすのもしない
私を思うか、或いは思わないか
情はそこにある 來るのも行くのもしない
ついてくる、或いはついてこない
私の手はあなたの手の手心で
離れるのも諦めるのもしない
私の胸に來る 或いは
あなたの心に住ませる
黙然に愛し合う 靜かに喜ぶ
非誠勿擾2那首詩:【原詩】
你見,或者不見我 我就在那里 不悲 不喜
你愛,或者不愛我 愛就在那里 不增 不減
你念,或者不念我 情就在那里 不來 不去
你跟,或者不跟我 我的手就在你手里 不舍不棄
來我的懷里,或者 讓我住進你的心里 默然相愛 寂靜歡喜
當我們用日語去讀這篇小詩的時候是不是多了一份柔情呢?不妨試著對照中文把這首小詩用日語寫出來吧!