在日語學習過程中我們常常會因為一些結構樣式差不多的詞而困擾,為了讓學生們更好的學習日語,蘇州日語小編在學校網站中為大家整理了日語詞匯辨析這個欄目,進行定期更新,幫助各位同學及時了解解決日語中的詞匯含義問題!
今天蘇州日語小編要介紹的日語詞匯辨析主旨是:「負いかねる」「負いかねません」的區(qū)別!
日語詞匯辨析:「~しかねる」一般與以下表示動作的動詞連用,動詞所表示的動作難以執(zhí)行,表達不可能的意思。
君の考えには賛成しかねる。
很難贊同你的意見。
見かねてつい手を出してしまった。
我看不下去,就忍不住插手了。
涉及到自身以外的行為時,例如:「鈴木さんは橫暴な上司に耐えかねて仕事を辭めたようだ」“鈴木貌似無法忍受蠻橫的上司,辭掉了工作。”也可以像例句這樣使用。但是在涉及到自己行為的場合,「~しかねる」常常用來代替「できない」這樣直接的表達方式,用以表現方式的委婉,正式場合也多用 「~しかねる」表達。
例如:
私どもでは責任を負いかねます。
我方不負此責。
日語詞匯辨析:「~しかねない」是用來表示某種動作、事件發(fā)生(多不好的事情)的可能性的句式。例如:“「佐藤くんならそういうことをしそうだ」 「大きな事故につながりそうだ」” 可替換成以下表達方式:
佐藤くんならそういうことをしかねない。
佐藤的話或許會做出這種事。
在用了動詞「負う」的場合時,如下例句可供參考。
山田くんのことだから、一人で責任を負いかねない。
“像山田這種人,可能會獨自擔起責任。”
以上就是日語詞匯辨析:「負いかねる」「負いかねません」的區(qū)別方面的內容,在后期的網站更新中,小編會繼續(xù)為大家更新這方面的內容,大家在學習過程中也可以自己進行總結哦!