都知道“撩妹”這個網(wǎng)絡(luò)熱詞,也都知道它深深的含義吧!那么你們知道撩妹的日文說法嗎?今天日語培訓(xùn)小編就為大家拓展一下這個詞匯的日文含義,睜大眼睛,注意學(xué)習(xí)哦!
在學(xué)習(xí)撩妹的日文說法前,還是先鞏固一下其中文含義吧!“撩妹”一詞來源于網(wǎng)絡(luò),意思是“追求女性”,這是正式說法,其實與“泡妞”的意思相近但又不同,是有技巧的泡妞(捂臉),含有調(diào)戲、戲弄的意思。同志們,日語培訓(xùn)小編可是堅決支持健康的戀愛,反對游戲的心理!!
好了,進(jìn)入正題,今天我們就是來學(xué)習(xí)“撩妹的日文說法"的!
“撩妹”一詞的關(guān)鍵在于“撩”的日語說法。其中,最簡單的一個說法就是「引く」。
彼はいつも女の注意を引きたがる。/他總想撩妹。
除此之外,「ナンパする/搭訕、搭話」「釣る/勾引、引誘」「口説く/追、追求」等詞語的意思與“撩”的含義十分相近。
女性を口説く。/撩妹。
甘言で釣る。/ 用甜言蜜語勾引人。
撩妹的日文說法這么就介紹完了?顯然不是,還有一些短語也很低調(diào)地含有“撩”的意思。如:「ちょっかいを出す/多管閑事」「ひっかける/哄騙」「聲をかける/搭訕」「言い寄る/套近乎,搭話接近」等,大多是指“挑逗、沒話找話”的意思。
知らない女に聲をかけたって、すごい。/什么,你向不認(rèn)識的女生搭訕了?太厲害了。
彼氏じゃないのに、なんでいつもわたしのことにちょっかいを出すか。/你又不是我男朋友,干嘛總是管我的事情?
「女の子をキュンとさせる」「女性をドキッとさせる」意為女生為男生的某些行為而心動不已,可以譯為“撩妹”。
女の子をキュンとさせる男性はもてるか。/很會撩妹的男生受歡迎嗎?
當(dāng)然了,用到“撩”時也不一定都是“撩妹”了,還有“撩漢”。這年頭,妹子們也是十分厲害的,各式“撩漢”技能可不比男生的“撩妹”少。
不管是“撩妹”還是“撩漢”,用到的單詞或短語都是一樣的。希望大家能早日找到對的一方,看到喜歡的人就大膽出手撩起來吧!更多類似的日語學(xué)習(xí)內(nèi)容,大家可以點擊-簡單日語學(xué)習(xí),進(jìn)行了解哦!
咨詢熱線
0512-67723999