日本國(guó)起源于約公元1世紀(jì),日本各地有100多個(gè)小國(guó)(其中有的與東漢建立了外交關(guān)系)。后來(lái),這些小國(guó)逐漸得到統(tǒng)一。到了公元4世紀(jì),在關(guān)西地方建立了比較大的國(guó)家,據(jù)說(shuō)最終將它們統(tǒng)一起來(lái)的是當(dāng)今天皇家族的祖先。當(dāng)時(shí),日本國(guó)的范圍包括本州西部、九州北部及四國(guó)。于是,經(jīng)過(guò)了漫長(zhǎng)的歲月,國(guó)家才得以統(tǒng)一。日本至今大概有2000多年歷史,但是對(duì)日本國(guó)誕生的確實(shí)年代很難作出準(zhǔn)確的判定。
中日兩國(guó)是一衣帶水的近鄰,自古以來(lái)已有兩千年多年的友好往來(lái)和文化交流。據(jù)史可追溯到魏蜀吳并列的“三國(guó)”時(shí)代,此時(shí)的日本正處于“邪馬臺(tái)國(guó)”(ゃまたぃこく)時(shí)代,掌權(quán)者是女王“卑彌呼”(ひみこ),與當(dāng)時(shí)的魏國(guó)有交往。魏帝曾將“親魏倭王”的稱號(hào)和銅鏡等贈(zèng)與“卑彌呼”女王。再到后來(lái)的“遣隋使”“遣唐使”、中日間的交流更是盛極一時(shí),從文學(xué)、文化、宗教到農(nóng)業(yè)、手工業(yè)······
在古代日本民族只有自己的民族語(yǔ)言,而沒有自己的文字,人們以口述等方式將本民族的文化和歷史一代代的傳承下來(lái)。后來(lái)隨著中日間的交往、漢文化的傳入。具有文化修養(yǎng)的日本人開始能用漢字記事。到公元5世紀(jì)中葉后,日本人創(chuàng)造了用漢字作為“表音”符號(hào)來(lái)書寫日語(yǔ)的方法,自此之后,日本人擁有了自己的語(yǔ)言,同時(shí)也擁有了自己的文字。
現(xiàn)在,日語(yǔ)作為小語(yǔ)種,越來(lái)越受不少中國(guó)上班族及學(xué)生的青睞。不少上班族為了找到更好的工作或是晉升的機(jī)會(huì)會(huì)選擇學(xué)習(xí)日語(yǔ)來(lái)提升自己。也有多數(shù)的學(xué)生喜愛日本動(dòng)漫而來(lái)學(xué)習(xí)日語(yǔ),也為自己的將來(lái)先打個(gè)基礎(chǔ)。在學(xué)習(xí)日語(yǔ)中,日語(yǔ)學(xué)習(xí)的教材也是相當(dāng)多的,但是標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)這套教材對(duì)于日本能力考試是很有針對(duì)性的。
標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)分初級(jí)、中級(jí)兩個(gè)層次,每個(gè)層次分上下兩本書。初級(jí)教材的結(jié)構(gòu)為“入門單元”,集中指導(dǎo)發(fā)音和文字。除“入門單元”以外,上、下冊(cè)各設(shè)6個(gè)基本單元,每個(gè)單元由4課構(gòu)成。各課是由“基本課文”“應(yīng)用課文”“語(yǔ)法解釋”“表達(dá)及詞語(yǔ)講解”“練習(xí)”“生詞表”“專欄”構(gòu)成。標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)中級(jí)上、下 冊(cè)各設(shè)四個(gè)“基本單元”,各個(gè)單元由4課組成。另外,為了讓大家對(duì)日語(yǔ)語(yǔ)法有一個(gè)整體認(rèn)識(shí),在上冊(cè)“基本單元”前編排了“日語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)”。中級(jí)教材的內(nèi)容豐富,信息量也很大。僅詞匯總數(shù)就有2900詞左右,包括各課生詞表、關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)以及卷末的詞語(yǔ)之泉。教材總字?jǐn)?shù)達(dá)1000000字,可以說(shuō)學(xué)習(xí)者只要本套書在手,就有了非常豐富的學(xué)習(xí)日語(yǔ)的素材。標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)是將語(yǔ)言學(xué)習(xí)置于豐富的社會(huì)文化背景之下的,一些實(shí)踐證明,只學(xué)習(xí)目的語(yǔ)國(guó)家的語(yǔ)言知識(shí)、語(yǔ)言結(jié)構(gòu),而不了解其語(yǔ)言表達(dá)特征、習(xí)慣以及相應(yīng)的文化背景知識(shí)是無(wú)法達(dá)到交際的目的的。因此,本套教材在安排語(yǔ)言知識(shí)、語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的學(xué)習(xí)的同時(shí),對(duì)相關(guān)的語(yǔ)言表達(dá)特點(diǎn)、文化因素等也作了系統(tǒng)的講解。如“謂語(yǔ)的省略”“です的用法(省略表達(dá))”以及“あのう”的用法等等。
同時(shí),用專欄、日本風(fēng)情、應(yīng)用課文以及講解等多方位地介紹了日本的交通、飲食、節(jié)日、生活習(xí)慣等,提供了豐富的文化背景知識(shí)。為了解決中國(guó)的學(xué)習(xí)者跟日本人交流時(shí),一說(shuō)起日本就頭頭是道,卻不能用日語(yǔ)介紹中國(guó)的社會(huì)、文化背景這一現(xiàn)象,特將初級(jí)上冊(cè)的場(chǎng)景設(shè)在日本,下冊(cè)移至中國(guó)。話題涉及中國(guó)的傳統(tǒng)文化、飲食文化、自然景觀等方面。以幫助學(xué)習(xí)者通過(guò)這套教材的學(xué)習(xí),真正地達(dá)到雙向交流的目的。
咨詢熱線
0512-67723999