一、寢「ね」る 是意志動詞,表示人的意志可以控制的“睡覺”這個動作,比如:脫衣服、上床、睡覺。這時的“睡覺”是要用“寢る”來表達的。
1、風邪を早く治すには、ゆっくり寢ることだ。/要治好感冒,應該好好睡覺。
句中的睡覺是一個意志動作,只能用“寢る”表達。
2、子供は風邪を引いたから、今、薬を飲んで、寢ています。/孩子因為得了感冒,睡了。孩子是有意識睡覺的,所以也只能用寢る表達。
二、眠「ねむ」る是個無意志動詞,表示不知不覺間“睡著了”、“打瞌睡”、“睡死了”、“睡的很香”等等,這些動作都是人的意志所不能控制的,所以在這種情況下,應用“眠る”而不用“寢る”。
1、昨夜はぐっすり眠ったので、今日は體調(diào)はとてもいい。/昨晚睡得很香,所以今天身體狀況很好。句中的“睡的很香”是個無意志動作,所以只能用“眠る”而不能用“寢る”。
三、“寢る”與“眠る”的其他用法
除“睡覺”外,“寢る”與眠る”還各有其引申義。比如“寢る”還有躺、臥、病臥在床、商品滯銷等含義;而“眠る”則有動物休眠、人死安息、以及物品閑置無用等意。
例:
○お金が寢ている。/資金積壓。
○友は墓の下に眠っている。/友人安息在墳墓中。