熱門關(guān)鍵詞: 日語學(xué)習 日本留學(xué)常見問題 日本文化 日語學(xué)習常見問題 看動漫學(xué)日語 日語學(xué)習方法
日語中對【妻子】的稱呼有很多,具體有哪些,分別又在怎樣的場合使用呢?小編特意麻煩蘇州園區(qū)日語培訓(xùn)班的老師整理了這篇文章,希望對大家能夠有些幫助。
「妻」を表す言葉には「奧さん」「家內(nèi)」など、家の中にいることを示す表現(xiàn)が多くあります。昔は「女性は家にいるもの」「妻は夫に従うもの」という考えが強かったからです。でも今は、女性の社會進出が進み、妻と夫は対等と考える人が多くなりました。
一、 相手の妻を呼ぶ言い方
奧さん、奧さま:相手の妻を尊敬していう表現(xiàn)?!笂Wさん」より「奧さま」のほうが丁寧。昔、身分の高い人の妻は、建物の奧のほうに住んでいたことから。
二、 自分の妻を呼ぶ言い方
妻:結(jié)婚して夫の配偶者になった人を表す。もっとも一般的に使われる。
家內(nèi):「家の內(nèi)にいる人」という意味。フォーマルな場面で使うことが多い。
カミさん:もともと貴族や武士の妻を尊敬して「神様」といっていたものが変化して、自分の妻のことも指すようになった。
ヨメさん:ヨメは「嫁」のこと。本來は息子の妻のことをいうが、自分の妻のことも表す。「ヨメさん」は親しい間で使われる。
女房:もともと「貴族の家に仕える女性」を指す言葉。親しい間で使われる?!阜俊工稀覆课荨工趣いσ馕丁?/p>
うちのやつ:親しい間で使われる?!袱浃摹工悉ⅳ蓼甓帳扦悉胜いいし健?nbsp;