看到帶有けど的句子很多童鞋都會很自然的想到這是一個轉(zhuǎn)折的句子,但是經(jīng)常會在日語或者動漫中看到有些口語句子不是轉(zhuǎn)折句,那它到底是什么類型的詞語呢,今天東經(jīng)日語的小編就帶領童鞋們深究一下它的用法吧!
首先記住:けど是けれども的俗語,可做接續(xù)助詞、終助詞使用。けど是けれども的俗語,可做接續(xù)助詞、終助詞使用。けど是けれども的俗語,可做接續(xù)助詞、終助詞使用。重要的事情說三遍!!!
【接續(xù)助詞】
①表示相反的逆接
例:まだまだ時間があるから大丈夫だと思っていたけれど、この澀滯では約束の時間に間に合いそうもない。
?、诒硎緦φ铡Ρ鹊挠梅?/p>
例:日本語が好きだけど、ドイツ語が好きではない。
③表示并列的意思
例:顏も綺麗ですけど、學問もあります。
?、苡脕肀硎揪徍驼Z氣或展開話題
例:これを貸して戴きたいんですけど。
補充說明:在用法方面が與けれども原則上是相通的;但が的語氣較生硬,而けれども語氣較柔和。
【終助詞】
?、俦硎揪徍驼Z氣、省略的用法
例:お話があるんですけど。
補充說明:該用法中,后面的句子常被省略,通常以半截的形式來表現(xiàn)。
②以“~いい(のだ)けど”的形式表示愿望的用法
例:日本に留學できるといいんだけど。
怎么樣,經(jīng)過這樣的分析講解,大家明白けど不光只有轉(zhuǎn)折的用法了吧,以后在日劇或者動漫中看到類似用法可不要再犯小迷糊啦。