在網(wǎng)絡(luò)上,經(jīng)常會看到一些人的名字中帶有“〆”的符號,在日語中也會經(jīng)??吹?ldquo;〆”,符號般的它是漢字嗎?
小編查了一些資料發(fā)現(xiàn),原來“〆”還真是漢字。它讀作“しめ”,有“總計”、“擰緊”、“占有”的意思,是日本人創(chuàng)造的漢字。
下面東經(jīng)日語的老師來給大家介紹一下“〆”的用法:
1.量詞,指100帖日本紙
2.“〆切”:截止日期
3.在信封的封口處寫上“〆”,表示封印。
4.拉面、火鍋等廣告中常說“〆まで美味しい”,意思是“好吃到最后一口”。
5.日本忘年會、送別會常在最后一個環(huán)節(jié)進行“〆の挨拶”,類似“結(jié)束發(fā)言”。