亚洲精品成人无限看,亚洲国产精品第一区二区三区,亚洲成av人综合在线观看,亚洲国产无线乱码在线观看,亚洲国产长腿丝袜av天堂

東經(jīng)日語咨詢熱線0512-67723999
最新活動

為什么日本人會把炸雞叫做“唐揚”?(圖文)

返回列表 作者:東經(jīng)日語 東經(jīng)日語 tuiguang 發(fā)布日期:2022-06-20

         細心的小伙伴們在去日本料理店用餐的時候可能會注意到,日本人對于炸雞這種食物的稱呼是“唐揚”(唐揚げ)。除此之外還能看到“天婦羅”“可樂餅”等有著奇奇怪怪名字的油炸食物。

那么這些名字都是怎么來的呢?今天我就來給大家做一個盤點。

唐揚(唐揚げ)

日本炸雞——唐揚

在日本居酒屋便利店都能看到,意思是炸雞。

發(fā)音「からあげ」

其實原來的意思不僅僅炸雞,而是把魚和雞包在面粉里,然后油炸食品的統(tǒng)稱。

所以就像炸魚和蝦一樣只要面粉好,就可以稱之為唐。

那么,為什么油炸食品應(yīng)該被稱為呢?

因為在日語中,油炸食品被稱為“揚”,「揚げる」這個詞意味著油炸。

唐一詞起源于中國,因為日本江戶時期中國引進烹飪方法中有唐詞,所以后人據(jù)推測這種烹飪方法來自中國。

的意思變成炸雞,這實際上第二次世界大戰(zhàn)有關(guān)。

由于戰(zhàn)爭食物短缺當(dāng)時日本建了大量養(yǎng)雞場,炸雞烹飪變得流行起來,逐漸成為炸雞同義詞。

天婦羅(てんぷら)

天婦羅

天婦羅是日本最有名的油炸食物,不過天婦羅這個名字怎么看都不像是一個食物的名字。

這其實是因為天婦羅是來源于葡萄牙語的rápido,是“快一點”的意思。當(dāng)時是為了快速獲得滿足饑餓的食物,這種油炸的烹飪方法是葡萄牙人在大齋期吃的(天主教節(jié)日,指復(fù)活節(jié)前六個半星期)。大齋期禁止吃肉,所以葡萄牙人吃魚來代替肉

在公元1669年,京都的醫(yī)師奧村久正在他所寫的《食道記》中就提到了天婦羅。江戶時期的幕府將軍德川綱吉推行生類憐憫政策,由于不讓吃肉,老百姓們的飲食過于清淡因而缺乏足夠的熱量,于是日本人開始向葡萄牙人學(xué)習(xí)將蔬菜和海鮮和在面里炸,天婦羅就此流行開來。

可樂餅(コロッケ

沒有可樂的“可樂餅”

這種經(jīng)常被人吐槽“可樂餅里面沒有可樂”的食物名字也是相當(dāng)奇怪。而奇怪的原因則和前面兩個類似。都是因為這是外來詞的音譯。

可樂餅的 名字取自法語中的croquette,其原本的做法是,在奶油和面粉制成的醬中加入碎菜和肉,冷卻后捏成圓柱形,再抹上小麥粉、蛋汁以及面包粉,并且用油炸。

但是日本的家庭卻把這種舶來品改良成為自己的口味,改用馬鈴薯泥,加入炒好的洋蔥和肉末,然后捏成圓柱狀煎炸。

以上就是日本這些油炸食品為什么有著奇奇怪怪名字的緣由了,其實主要就是因為它們都是舶來品,而在命名時又是直接使用了原本的漢字或是發(fā)音,這就導(dǎo)致這些食物的名字變得相當(dāng)奇怪。

小伙伴們還知道哪些日本有趣的飲食文化呢?歡迎加入東經(jīng)日語來和我們一起交流分享呀。

圖片來源于網(wǎng)絡(luò)

咨詢熱線

0512-67723999
文章標(biāo)簽
相關(guān)推薦