在日企入職前,我們要了解什么呢?商務日語,商務禮儀,日本文化,日企規(guī)定等。那什么是必須要了解的呢?我想必須是商務日語了吧!今天就先來了解一部分吧商務日語吧!
前株(まえかぶ)後株(あとかぶ)“株”指的是「株式會社」,「株」放在公司名前面叫「前株」,如「株式會社○○」;在公司名后面的叫「後株」,如「○○株式會社」。從嚴謹意義來說在前在后是兩個不同的名字,因此在寫發(fā)票時必須明確其名稱。
例:領収書の宛名、前株ですか?後株ですか。
譯:請問發(fā)票的公司名,“株式會社”在前還是在后?直帰(ちょっき)直行(ちょっこう)上班時不去公司,直接從家里出發(fā)去拜訪客戶俗稱「直行」;下班從客戶那里直接回家叫做「直帰」,這種情況還可以用「NR」(ノーリターン)來表達,如「打ち合わせNR」的意思就是“去跟客戶開碰頭會后直接回家”。
例:今日は直帰直行になるんで、例の件はメール投げときますね。
譯:今天去跑客戶不回公司,上次那件事情我會給你發(fā)郵件的。
二八(にっぱち)在日本有每年2月和8月是商業(yè)淡季的說法。據(jù)說是因為2月天氣太冷,8月天氣太熱,影響了顧客的購買欲,因此“二八”就成為業(yè)界表示銷售困難期的俗語。
例:いや?二八だから売り上げが悪いのも仕方がないよね。
譯:唉~2、8月嘛,銷售不理想也是沒辦法的事。五十日(ごとおび)“五十日”是指5、10、15號等表示5的倍數(shù)的日子,這些日子正值交易付款日,商業(yè)活動比較活躍,所以去銀行辦業(yè)務的人特別多。
例:今日は五十日だから、銀行が混んでいるね。
譯:今天是交易付款日,銀行好多人啊。
折りTEL(おりテル)「折りテルする」就是「折り返し電話する」,表示“給對方回撥電話”。
例:明日朝イチ〇〇商事さんに折りテルで。
譯:明天一上班就給○○商事回個電話午後イチ(ごごイチ)朝イチ(あさイチ)「午後イチ」一般指的是午餐結束之后,具體的時間因公司或部門而異。日本的上班族午餐時間比較短,因此可以理解為13時左右。而「朝イチ」是指早晨上班一開始,大多數(shù)公司上午9點開始上班,也就指9點左右的時候。
對于日企公司的新人來說,想要更好的融入到公司,更好的發(fā)展,熟練使用商務日語是必不可少的。當然還是很有必要去了解日本文化等社會禮儀內容的。