背水一戰(zhàn)在國內是出自典故中的成語,在國際上也有很多相關的影視作品,比如《X戰(zhàn)警背水一戰(zhàn)》,《第一滴血5背水一戰(zhàn)》,還有就是游戲《努波頓的背水一戰(zhàn)》等等,那么背水一戰(zhàn)用日語怎么說呢?他的注釋又是什么呢?
背水一戰(zhàn)用日語怎么說:背水の陣
【読み】はいすいのじん
【意味】背水の陣とは、失敗すればもう後がないという、せっぱつまった立場で事に當たることのたとえ。
意義:背水の陣比喻沒有第二次機會,背水一戰(zhàn)。
【注釈】川?湖?海などを背にして構えた陣立てを意味し、退卻すれば水に溺れてしまうことから、一歩も退くことができないという狀態(tài)で事に當たることをいう。漢の功臣韓信が趙と戦ったとき、兵たちを敢えて山上の砦から下ろして不利な立場にし、川を背にして戦わせた。兵たちは一歩も引けない狀態(tài)で、死に物狂いで戦闘し、趙の軍を打ち破ったという『史記?淮陰侯列伝』にある故事に基づく。
注釋:背對川河湖海站立,后退的話會溺水,所以沒有退路。這句話出自《史記 淮陰侯列傳》,漢朝的功臣韓信在帶兵對戰(zhàn)趙國的時候,帶兵在山崖上,背對河川戰(zhàn)斗。士兵們一步都不能后退,面對敵軍發(fā)揮了求生本能戰(zhàn)勝了趙國。
【用例】「この選挙に敗れれば、もう後がない。背水の陣を敷いて戦う覚悟だ」
例句:這次選拔落選的話就沒有退路了。我是抱著背水一戰(zhàn)的覺悟來參加的。
以上就是蘇州日語培訓小編就背水一戰(zhàn)相關的解釋說明,你學會了嗎?