“當時我就懵b了”,“懵逼”一詞來自東北方言,大意是被某事或某物所震驚而不知所措的狀態(tài),這件事一般是不可理喻的,與“無語”的意思類似。隨著表情包的流行,各路畫風清奇的“一臉懵逼”表情迅速涌現,成為經常被現實生活弄得懵逼不已的現代人居家必備的聊天利器,那么問題來了:“懵逼用日語怎么說”。
1、言葉を失う:直譯就是“失語”,表示由于過于震驚而失去了表達能力,找不到合適的語言形容自己現在的感受,但注意該詞也可表示被感動而失語,褒貶皆可。類似的還有“ 言葉がでない”。
2、呆然:受到沖擊或打擊處于頭腦空白發(fā)呆的狀態(tài),此時應有大片烏鴉啊啊啊地叫著飛過……近義詞為唖然。究極進化裝逼版為“茫然自失”。
3、開いた口がふさがらない:最有畫面感的一個,由于過于震驚或不知所措而合不上嘴。
4、ポカーン :該擬聲詞經常出現在漫畫的背景中,模擬人不知該如何是好而徹底呆住了的狀態(tài)。
懵逼的日語說法例文:
突然やってきた三人を見て言葉を失っているのは俺だけではなかった。from 谷川流『涼宮ハルヒの驚愕(後)』
看著突然出現的三人,懵逼的不止我一個。
意外な成り行きに呆然とした。
這意外的發(fā)展讓我懵逼了。
以上就是懵逼的日語說法,你學會了嗎?在東經日語網站中有專門的這方面類型詞匯的說法,文法總結方面的文章(點擊“簡單日語學習”進入專屬頁面),你不妨去多學習學習吧!