冬去春色白花香,百鳥活潑飛到門梁···說到日本最好聽,最經(jīng)典的日語電影插曲,應(yīng)該就當(dāng)屬日語四季歌了,網(wǎng)上也有很多版本!可是對于日語小白來說,這并沒有什么用!
可是,今天作為日語小白的你可有福了!蘇州日語小編為大家整理了非常簡單的日語四季歌對照!
日語四季歌歌詞:
はるをあいするひとは こころきよきひと すみれのはなのような ぼくのともだち
なつをあいするひとは こころつょきひと いわをくだくなのような ぼくのちちおや
あきをあいするひとは こころふかきひと あいをかなるハィネのような ぼくのこいぴと
ふゆをあいするひとは こころひろきひと ねゆきをとかすだいちのような ぼくのははおや
日語四季歌對照羅馬音:
ha ru o a i su ru hi to wa, ko ko ro ki yo ki hi to, su mi re no wa na no yo u na, bo ku no to mo da chi.
na tsu o a i su ru hi to wa, ko ko ro tsu to ki hi to, i wa o ku da ku na mi no yo u na, bo ku no chi chi o ya.
a ki o a i su ru hi to wa, ko ko ro fu ka ki hi to, a i o ka ta ru ha i ne no yo u na, bo ku no ko i bi to.
fu yu o a i su ru hi to wa, ko ko ro hi ro ki hi to, ne yu ki o to ka su da i chi no yo u na, bo ku no ha ha o ya.
大家可以在網(wǎng)上找一些對照的原唱音樂,然后試著用羅馬音唱出來吧!想必你口中的日語四季歌也很美吧!