相信大家在日劇或者日漫中或多或少的都會聽到:“掃(sao)帶(dai)司(si)乃(nai)這句話吧!而且使用起來非常頻繁,到底是什么意思呢?在日語中,這就是明白對方話的意思,也就是原來如此的意思!那么日語原來如此怎么說呢?就很音譯的讀法嗎?顯然不是的,具體內(nèi)容我們一起來看下面的介紹吧!
“原來如此”日語怎么說?
兩種說法
なるほど! na ru ho do!
そうなんだ! sou nan da!
日語的原來如此是"なるほど”
拼音"na ru ho do"
漢語標音:吶魯侯兜
(sao掃) (u屋) (dai帶) (si司) (nai乃)
そ う で す ね --- 原來如此
注意 う(u發(fā)音要輕) ね(nai乃)可用也可不用,用的話更加口語化,使句子聽起來不是那么生硬,比較圓滑一些。比如 よ(yao吆)也可以用在 ね 的位置跟 ね 在句中所起的作用是一樣的。(當表達比較委婉和藹語氣時,有時候よ和ね也可同時使用,よ在ね之前,順序不可顛倒。)
關(guān)于日語原來如此怎么說的內(nèi)容就為大家介紹到這里了,了解日語常用語請關(guān)注我們蘇州東經(jīng)日語的官方網(wǎng)站哦!在學習了“原來如此的日語說法”后,不妨在點擊學習一下“日語常用口語多謝關(guān)心如何正確表達吧!”