今天蘇州新區(qū)日語(yǔ)培訓(xùn)班為大家介紹的日語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀之一詞多義
在日語(yǔ)閱讀中常常有每個(gè)單詞都認(rèn)識(shí)卻不知道文章說(shuō)的是什么,這就必然涉及到一詞多義的用法,在雙語(yǔ)閱讀中提高詞匯量是打好日語(yǔ)閱讀基礎(chǔ)的好方法之一。這次介紹給大家的是以下這篇文章:
尻を持って
昔、お婆ちゃんが七つか八つの小さい頃のお話(huà)でした。
家が引っ越しをしたそうです。子供だったお婆ちゃんも、一生懸命、手伝っていろいろ運(yùn)んでいました。お婆ちゃんのお兄さんが階段の上にいて、お婆ちゃんが下にいて上から投げたものをキャッチして運(yùn)んでいたそうです。そしてお兄さんが瓶に入った甘酒を投げる時(shí)、
「これは割れ物だから、しっかり尻を持ってよ?!?/p>
といいました。下にいるお婆ちゃんは、
「分かった?!?/p>
と、しっかり自分の尻に手を當(dāng)てました。そしてお兄さんが甘酒の瓶を投げると、自分のお尻に手を當(dāng)てていたお婆ちゃんは、もちろん受け取れず、
ガチャーン
甘酒の瓶は木っ端微塵に割れて、甘酒が當(dāng)たりに散らばりました。
瓶の尻と自分の尻を取り違えた、お婆ちゃんの笑い話(huà)です。
尻(しり) (名) 臀部,屁股;下部;底部;后面;末尾
お婆ちゃん(おばあちゃん) (名) 祖母,外祖母;老奶奶,老太太
お兄さん(おにいさん) (名) 哥哥,小伙子;大哥
階段(かいだん) (名) 臺(tái)階,樓梯;階段;等級(jí)
投げる(なげる) (他一) 投,拋,扔;摔;提供;投射
キャッチ (名•他サ) 捕捉,抓住;接球
瓶(びん) (名•助數(shù)) 瓶子,瓶
甘酒(あまざけ) (名) 甜米酒,江米酒
割れ物(われもの) (名) 破碎的東西,易碎品
しっかり (副•自サ)結(jié)實(shí),牢固;健壯;堅(jiān)強(qiáng),好好的
當(dāng)てる(あてる) (他下一) 打,碰,撞,貼上,放上,烤,曬
受け取る(うけとる) (他五) 接,收,領(lǐng);領(lǐng)會(huì);理解
木っ端微塵(こっぱみじん) (名) 粉碎,七零八落,落花流水
割れる(われる) (自下一) 分散,分裂,破裂,碎;暴露
散らばる(ちらばる) (自五) 分散,分布,散亂;零亂
取り違える(とりちがえる) (他下一)拿錯(cuò),理解錯(cuò);弄錯(cuò);搞錯(cuò)
笑い話(huà)(わらいばなし) (名) 笑話(huà)
(1)……そうです
「そうです」是「そうだ」的客氣的表達(dá)形式,表示傳聞,相當(dāng)于漢語(yǔ)的“聽(tīng)說(shuō)……、”“據(jù)說(shuō)……”。
(2)……ず
「ず」接在動(dòng)詞未然形后面,表示否定,相當(dāng)于漢語(yǔ)的“不……”。
漢語(yǔ)翻譯:
拿住底部
那是很早以前,奶奶還是七八歲的孩子的時(shí)候的事情。
據(jù)說(shuō)當(dāng)時(shí)搬家。奶奶雖然是孩子,但還是拼命幫忙搬各種各樣的東西。奶奶的哥哥在樓上,奶奶在樓下接住上面扔下來(lái)的東西然后搬走。哥哥在扔瓶裝甜米酒時(shí),說(shuō):“這是易碎品,好好拿住屁股(底部)啊。”奶奶站在樓下說(shuō):“知道了。”然后用手緊緊的按住屁股,當(dāng)然接不住。“哐啷”一聲,甜米酒瓶摔個(gè)粉碎,甜米酒撒得到處都是。
這就是奶奶把瓶底和自己的屁股弄錯(cuò)的笑話(huà)。
文化背景:
這篇閱讀涉及日語(yǔ)一詞多義的問(wèn)題,日語(yǔ)中的「尻」有多種含義。例如:「頭隠して尻隠さず」的「尻」表示“臀部,屁股”;「鍋の尻」表示器皿的底部,下部;「尻について歩く的尻表示后面,后邊;「成績(jī)は尻から五番目だ」是表示末尾,結(jié)尾;「杖の尻」的「尻」表示尖端,末端;「尻を絡(luò)げる」的「尻」表示(和服)的后襟;「尻を拭く」解釋為善后,因此翻譯為結(jié)果;「事件の尻」的「尻」則表示后果,余波。
咨詢(xún)熱線(xiàn)
0512-67723999