今天蘇州園區(qū)日語培訓(xùn)班為大家介紹的日語雙語閱讀之口語簡體
日語閱讀中常常是禮貌體,敬體,簡體混雜出現(xiàn),那么在生活中的運用也同樣如此。日中雙語閱讀中往往對照后可以發(fā)現(xiàn)其用法特征,對一般人用禮貌體,對上級或長輩要用敬體,而對朋友或者后輩則用簡體。
命はいらない
あるけちな男が、友達にご馳走することにしましたが、
「俺が豆腐が命より好きでね、こんなうまいものはないと思ってるんだ?!?/p>
といって、豆腐以外は何も出しませんでした。
數(shù)日後、けちな男が友達の家へ遊びに行ったとき、友達は、この間のこと
を覚えていて、魚料理のほかに豆腐の料理も出しました。すると、男は魚ばかりを選んで食べるのです。
「この前、豆腐が命より好きだと言ったけど、今日はどうして食べないんだ?」
と、友達が言うと、男は、
「いやあ、魚を見たら、命はいらなくなった。」
單詞一覽
命(いのち) (名) 生命,性命;壽命;命根子
けち (名•形動) 吝嗇,小氣;卑鄙,下賤,簡陋
豆腐(とうふ) (名) 豆腐
好き(すき) (名•形動) 喜好,喜愛;好奇,好事,隨便
以外(いがい) (名) 以外(除了……)以外,之外,此外
出す(出す) (他五) 拿出,取出,伸出;露出;給;供應(yīng)
遊ぶ(あそぶ) (自五) 玩耍;游戲;閑著;閑置;消遣
間(あいだ) (名) 間隔;距離;中間;期間;時候;關(guān)系
料理(りょうり) (名•他サ) 烹調(diào);烹飪;菜肴;飯菜;處理
他(ほか) (名) 別處;別的地方;別的;另外;其余
選ぶ(えらぶ) (他五) 選擇;挑選;選舉;編撰
この前(このまえ) (名) 上次,前次;最近
句型簡析
(1)…のほかに
「のほかに」接在體言后面,相當(dāng)于漢語的“除……以外,還……”。
(2)すると…
「すると」是接續(xù)詞,相當(dāng)于漢語的“于是”。
(3)「…てる」是「…ている」的口語簡化形式,表示一個動作正在進行或者反復(fù)出現(xiàn),亦或是表示一個狀態(tài)。
(4)「…んだ」是「…のだ」的口語形式,表示有一定的原因或理由造成的狀態(tài)。
漢語翻譯
不要命
有個很吝嗇的男人,請朋友吃飯只端出豆腐,他說:“我愛吃豆腐勝于我的生命,我覺得沒有比豆腐更好吃的東西了。”
幾天后,這個吝嗇的男人去朋友家玩,朋友還記得他上次說過的話,所以除了魚以外,也端出了用豆腐做的菜。男人卻凈挑魚吃。
朋友問:“上次你說愛吃豆腐勝過生命,今天為什么不吃呢?”那人說:“哎呀,一看到魚,就連命也不要了。”
文化背景:
「豆腐」起源于中國,有時在日語中又寫作「豆富」。據(jù)說在「奈良時代」傳入日本,當(dāng)時「奈良」是接受并制造「豆腐」的中心地?!付垢怪饕梢苑譃椤附佷酩范垢购汀改揪d豆腐」兩種?!附佷酩范垢?絹豆腐)」是在濃豆?jié){中加入凝固劑,不去除其澄清部分自然形成的豆腐,想絲綢一樣光滑柔嫩;而「木綿豆腐(棉豆腐)」則是去除澄清部分后制成的豆腐,其表面有和棉布相似的細紋。「豆腐」是深受日本人民喜愛的家常食品。