都說學(xué)日語難!那日語到底難在哪里呢?是因為日語中的平假名,片假名,漢字這三種日語文字,還是日語文法呢?為此蘇州日語小編詢做了一份問卷調(diào)查,對于日語學(xué)習(xí)難點的咨詢,分別對學(xué)習(xí)日語的中國人和外國人進行了采訪調(diào)查。并整理出來了下面這份日語難點介紹。
1、不能直譯場景
在日語里,不能直接翻譯成英語或者拉丁語等別國語言的情景詞匯很多!比如像「よろしくお願いします」、「恐れ入ります」、「お邪魔します」「お疲れさまです」等都是覺得可以直接翻譯,但翻譯過來又很奇怪的句子。
這些語句都是日本文化和日本習(xí)慣的映照,在教材中學(xué)再多,不在實際生活中用也是理解不了的。也就是說,想要學(xué)習(xí)這些場景表現(xiàn)用語,就要和日本人生活在一起,切身去體會這些用語的意思,才會自然的學(xué)會!
2、日語中漢字記不住
這一點僅僅是針對外國人來說,平日里日本人用的漢字,對于除了中國之外的外國人來說是很棘手的事情!學(xué)習(xí)日語的外國人要從零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)漢字,簡直就只能是依葫蘆畫瓢!漢字對于外國人來說簡直就是噩夢。
3、日語表達情緒都在句尾
和比較重視主語,動詞,目的語的英文比起來,日語的表現(xiàn)會非常曖昧,讓人有些琢磨不透。所以有外國人說講日語時情緒非常重要!特別是在句尾,要融入整個人的性格,個性,感情等,這種情緒的表達也是很難掌握的。
4、數(shù)數(shù)的方式有千萬種
用日語數(shù)數(shù),要根據(jù)所數(shù)的物品,變化量詞!
籠屜蕎麥面是1枚,鱈魚子是1腹,大頭菜是1玉等等,不同的物品有不同的數(shù)數(shù)方法!日本人在從幼兒園開始,就一點一點的學(xué)習(xí)數(shù)數(shù)的規(guī)則,為了是長大后可以不用思考,直接用正確的量詞數(shù)出相對應(yīng)的物品!
5、學(xué)習(xí)了日語卻不會使用敬語
說到日語中的難點,學(xué)習(xí)日語的人一定會說出【敬語】。英文和拉丁文等中是沒有這種禮貌用語和尊敬語的,所以也不存在日語中的這樣尊敬語的概念。
不過話說回來,其實能過很流利的運用尊敬語,自謙語,禮貌用語的日本人也是寥寥無幾的。
6、日語助詞不知如何用
在日語學(xué)習(xí)中,覺得連接詞的使用方法很困難的人不在少數(shù),這種情況下,是用「は」還是用「が」、是用「に」還是用「で」之類的困惑也是很常見的!其實在日本人看來,也給不出很明確的回答!
有很多問題日本人也是解釋不明白的,所以只能說這是固定用法。記住助詞的最便捷的方法莫過于多跟日本人交流,什么動詞配什么助詞自然而然的就記住了!
日語學(xué)習(xí)難點小編大致上就總結(jié)出了上面幾點,其實總結(jié)起來分析原因,就是我們在學(xué)習(xí)日語的時候沒有太多的實戰(zhàn)演練。如果我們有一個很好的日語環(huán)境,還會擔(dān)心這些問題嗎?所以說我們想要避免這些問題,就是需要多對話,多和學(xué)日語的同學(xué)老師對話,如果有條件的話,我們可以去日本旅行或者工作。
咨詢熱線
0512-67723999