女中、と言われてもピンと來ない方も多いと思われますが、近年公開された映畫「小さいおうち」の主人公の設定は女中でした。女中の目線からその家の主について、物語は進んで行くのですが、その劇中に當時の女中の生活ぶりや仕事內容なども細かく描寫されており、今回の記事をまとめるにあたり參考にさせて頂いた部分も多いです。
說到女中,會有很多人一下子不明白,近年公開的電影《小小的家》中主人公的設定便是女中。以女中的視角來看家中的主人,從而推動故事情節(jié)發(fā)展,劇中當時女中的生活狀態(tài)和工作內容被詳細刻畫,為我這次總結提供了許多參考。
でしゃばらず、話しかけられてもうつむき、返事も十分にできない。やや卑屈に見えもするし、言語コミュニケーションが一方通行になってしまっている様子は、別の生き物に見えてしまえなくもありません。
不多嘴,被搭話也只是低著頭,不能很好地回應。稍有些卑躬屈膝,語言交流只是單方面?zhèn)鬟_,看起來完全像別的物種一般。
主に昭和の時代に多く存在したと言われている、女中?,F代でも旅館や料理屋などで雇われている女性を女中と言いますが、今回は一般家庭で雇われていた女中を中心にまとめてみたいと思います。仕事內容はいわゆる家政婦さんとほぼ同じで、雇われた先の家庭の炊事や掃除など、様々な用事を引き受けるのが一般的でした。また、イギリスで多く見られたメイドも女中と同じ扱いになるそうです。
女中,主要多存在于昭和時代。雖然現代也把旅館、飯店等雇傭的女性稱為女中,但這次想以普通家庭雇傭的女中為代表總結一下。她們工作的內容和家政婦大體一致,一般在雇主家負責煮飯、打掃等各種各樣的事情。另外,在英國常見的女仆也和女中大體相同。
①家庭や旅館?料理屋などに雇われて,炊事?掃除その他の用をする女性を言った語。お手伝いさん。
?、趯m中や將軍家?大名家などに仕えている女性。 「御殿-」
③女性に対する敬稱。 「これ備前岡山の-さま/浮世草子?織留4」
1、 指家庭、旅館、飯店等雇傭來的,負責煮飯、打掃的女性。保姆。
2、 “御殿女中”:侍奉于皇宮、將軍府,大名家的女性。
3、 “これ備前岡山の女中さま”摘自《浮世草子?織留4》:對女性的尊稱。
女中奉公は、明治の中頃までは口減らしのためだけのものではなかった。江戸時代の娘たちはそれぞれの身分に応じ、上の階層の家に奉公に上がったが、武家や、裕福な商家?農家では、娘を女中奉公にだすのは花嫁修業(yè)の一環(huán)だった。
從事女中的工作,在明治中期之前不僅僅是為了減輕家庭負擔。江戶時代的姑娘們根據自己的身份服侍上層階級的家庭,這對于武士、富裕的商家、農家女來說,是新娘修行的一部分。
本文來自蘇州東經日語