在日語的學(xué)習(xí)過程中,我們必然要接受到商務(wù)日語的學(xué)習(xí),商務(wù)日語是日企工作,求職必備的一門課。那么就來看一下常見的商務(wù)日語短句吧!
一、折りTEL(おりテル)「折りテルする」就是「折り返し電話する」,表示“給對方回撥電話”。
例:明日朝イチ〇〇商事さんに折りテルで。
譯:明天一上班就給○○商事回個電話。
二、直帰(ちょっき)直行(ちょっこう)上班時不去公司,直接從家里出發(fā)去拜訪客戶俗稱「直行」;下班從客戶那里直接回家叫做「直帰」,這種情況還可以用「NR」(ノーリターン)來表達,如「打ち合わせNR」的意思就是“去跟客戶開碰頭會后直接回家”。
例:今日は直帰直行になるんで、例の件はメール投げときますね。
譯:今天去跑客戶不回公司,上次那件事情我會給你發(fā)郵件的。
三、午後イチ(ごごイチ)朝イチ(あさイチ)「午後イチ」一般指的是午餐結(jié)束之后,具體的時間因公司或部門而異。日本的上班族午餐時間比較短,因此可以理解為13時左右。而「朝イチ」是指早晨上班一開始,大多數(shù)公司上午9點開始上班,也就指9點左右的時候。
例:ご訪問させていただく時間ですが、明日の午後イチなどいかがですか?
譯:明天午餐時間結(jié)束后去拜訪您可以嗎?
四、あいみつ「あいみつ」是「相見積もり」的簡略說法,表示多家公司報價。與之相似的詞還有「コンペ」,「コンペ」是指多家公司同時進行企劃案的競標,而「相見積もり」是指低價競標。
例:あいみつ取っといて!
譯:多找?guī)准夜荆屗麄兌紙髠€價。
五、たたき臺「叩き臺」的原意是“案板”,這里是指準備提交給大家討論或?qū)徸h的初案、草案。
社員:部長、この案件、なんとかイケそうですね!部長:そうだな。よし!明日までに、この企畫のたたき臺を作って來て!
社員:部長,這個企劃好像可行哦。部長:是啊。好!那明天之前你把這個企劃做成一份草案吧。
商務(wù)日語必備語句都記住了嗎?說不定你哪天會用到的哦!更多日語咨詢來蘇州日語培訓(xùn)學(xué)校東經(jīng)日語官方網(wǎng)站,也可以和我們的在線老師交流溝通。
咨詢熱線
0512-67723999