有的學(xué)生問,日語(yǔ)學(xué)習(xí)中有很多別的小寫假名是怎么回事?改如何去學(xué)習(xí)?比如:チェック、ファックス、フォーム等等。這里的ェ、ァ、ォ等都是小寫,讀時(shí)也是拼在一起的。其實(shí),這是為了更接近外來語(yǔ)單詞的原來的聲音,在原有的日語(yǔ)發(fā)音的基礎(chǔ)上,進(jìn)行了變化。不僅是小寫字母,還有其他方面,都進(jìn)行了很多改革。在這里只是談?wù)勍鈦碚Z(yǔ)中的表示法與傳統(tǒng)的表示法的不同點(diǎn),以及部分英語(yǔ)字母組合與日語(yǔ)表示法的關(guān)系及其他問題。
一、外來語(yǔ)中的表示法與傳統(tǒng)的表示法的不同點(diǎn)
1、小寫的アイウエオ
小寫的平假名あいうえお在傳統(tǒng)的日語(yǔ)中,不是完全沒有,但是用得很少。
如:「早く大きくなぁれ?!埂冈绀男荬撙摔胜毪趣いい胜 ?。 這里「なぁれ」「なぁ」的ぁ是小寫的,表示是個(gè)"拖長(zhǎng)語(yǔ)氣"(當(dāng)然寫成一般大寫也可以)??墒窃谕鈦碚Z(yǔ)中用小寫的片假名アイウエオ就非常多了。
(1)在[f]的后面。由于f的發(fā)音表示為フ,所以[fa、fi、fe、fo]的發(fā)音分別用「ファ」「フィ」「フェ」「フォ」表示。如:family=ファミリー(家庭),fish=フィッシュ(魚),ferry=フェリー(輪渡),fork=フォーク(叉子)
(2)在[D、T]的后面。由于[D]的發(fā)音表示為デ,[T]的發(fā)音表示為テ,所以[dea、di、tea、ti]等分別寫成「ディ」和「テ?!?。如:dear=ディアー(親愛的),disco=ディスコ(迪斯科舞)Disneyland=ディズニーランド(迪斯尼游樂園)tissuepaper=ティッシュペーパー(餐巾紙、薄衛(wèi)生紙)tearoom=ティールーム(茶室)。除此外,[D、T]的后面當(dāng)出現(xiàn)u時(shí),能表示為「デュ」「テュ」。如:Tuesday=テュズーデー(星期二)。由于外來語(yǔ)的表示法沒有完全統(tǒng)一,所以,「ディ」「テ?!菇?jīng)常用,「デ」「テ」替代,有時(shí)還以「ぢ、じ」「ち」替代,所以查詞典時(shí)不能死摳一個(gè)音,要靈活一些。
(3)[cha、che]的讀音表示法為「チェ」。如:change=チェンジ(交換)checkin=チェックイン(登記、入住)chainstall=チェーンストア(連鎖店)
2、[ヴ]的引用
在日語(yǔ)的發(fā)音中沒有[V]這個(gè)音。所以一般情況下,凡是有[v]的單詞,其讀音都用[b]代替。如:vitamin=ビタミン(維他命)violin=バイオリン(小提琴)Beethoven=ベートーベン(貝多芬)等等?! 〉怯幸环N寫法是為了[B、V]區(qū)別,就引進(jìn)了「う」的濁音「ヴ」來表示[V]。在日語(yǔ)的羅馬字表示法以[vu]表示。如:villa=ヴイラ(別墅)virus=ヴィルス(病毒)。但是,這種表示法使用者較少。
3、長(zhǎng)音表示法
這是眾所周知的,不論あいうえお哪一段假名的長(zhǎng)音,全用"-"表示,橫寫時(shí)是橫杠"-",豎寫時(shí)是豎杠"|"。如:fuse=ヒューズ(保險(xiǎn)絲)
4、促音規(guī)則的修訂
按照日語(yǔ)傳統(tǒng)的表示法,促音的后面只能出現(xiàn)「かさたぱ」四行。但是,為了較貼近外國(guó)的發(fā)音,在外來語(yǔ)中打破了這個(gè)規(guī)定,促音后面的假名比較自由了。如:bed=ベッド(床)head=ヘッド(頭)Buddha=ブッダ(佛陀)Eiffel塔=エッフェル塔(埃菲爾鐵塔)
二、部分英語(yǔ)字母組合與日語(yǔ)表示法的關(guān)系及其他。
1、[dr],[tr]的讀音[dr]在日語(yǔ)中基本上是用「ド」和「ラ」行假名表示,[tr]是用「ト」和「ラ」行假名表示。如:dry=ドライ(干的)drive=ドライブ(汽車兜風(fēng))truck=トラック(卡車)tractor=トラクター(拖拉機(jī))
2、n和ng的區(qū)別
日語(yǔ)的撥音只有一個(gè)「ん」,它的讀音根據(jù)后面跟隨的假名不同而有所區(qū)別。在外來語(yǔ)中為了明確表示[n]與[ng]的不同,在有[ng]的單詞的最后,一定要加「グ」。如:building=ビルディング(大樓)morning=モーニング(早晨)cunning=カンニング(作弊)dubbing=ダビング(錄音復(fù)制)
3、[h]和[f]的混淆
由于日語(yǔ)發(fā)音和英語(yǔ)發(fā)音的不同,有可能出現(xiàn)[h]和[f]的混淆現(xiàn)象。如:platform=プラットフォーム、プラットホーム,簡(jiǎn)稱ホーム(月臺(tái))home=ホーム(家庭) 這樣的例子可能不多,但是有可能混淆我們的視聽,是應(yīng)該注意的。
4、動(dòng)詞與名詞
在外來語(yǔ)中的動(dòng)詞與名詞,經(jīng)過日語(yǔ)的變換,有些變化得非常好記。把動(dòng)詞的末尾假名,改成該行的「あ」段假名即可。如: ドライブ(汽車兜風(fēng))ドライバー(駕駛員) タイム(時(shí)間,記時(shí))タイマー(記時(shí)員、記時(shí)器) サービス(服務(wù))サーバー(服務(wù)器) リード(領(lǐng)導(dǎo))リーダー(領(lǐng)導(dǎo)者) カット(切割)カッター(切割器、刀) ダンス(跳舞)ダンサー(舞蹈演員) アナウンス(廣播)アナウンサー(廣播員) ロック(鎖住)ロッカー(帶鎖的柜子)
5、自制外來語(yǔ)
由于外來語(yǔ)在日語(yǔ)中的擴(kuò)大,外來語(yǔ)也發(fā)生了各種變化。
a 切斷比較長(zhǎng)的外來語(yǔ),只用其前面部分。如:
プロ ーープロダクション(電影公司)
プロ フェッショナル(職業(yè)的) サボ ーーサボタージュ(怠工)
ビル ーービルディング(大樓)
b 合并把2個(gè)單詞合并在一起,變成簡(jiǎn)單方便的詞匯。
パソコン ーーパーソナール·コンピューター(個(gè)人電腦)
ワープロ ーーワード·プロセッサー(文字處理機(jī))
エアコン ーーエア·コンディショナー(空調(diào))
プラマイ ーープラス·マイナス(正負(fù))
c 新創(chuàng)造的"外來語(yǔ)"
ワンマンバス ーーワン(一個(gè))マン(人)バス(公共汽車)=(沒有售票員的公共汽車)
カラオケ ーー卡拉ok 銀行マン ーー銀行職員
商社マン ーー在商社工作的職員 サボる ーー怠工(動(dòng)詞)
ユーモアだ ーー幽默(形容動(dòng)詞) バス停 ーー公共汽車站
咨詢熱線
0512-67723999