在日語學習中,關于「てある」、「ている」用漢語翻譯的話,意思是相同的,但它們的用法是有區(qū)別的。由于思維定式,好的人搞不明白,它們有什么區(qū)別。下面和蘇州園區(qū)日語老師一起看一下它們的區(qū)別。
?、?動詞是他動詞時
「てある」前面的助詞為「が」,表示結果存續(xù)的狀態(tài)。
「ている」前面的助詞為「を」,表示目前正在持續(xù)的做某事。
例:①手紙が書いてあります。
②手紙を書いています。
?、?動詞是自動詞時
「てある」的動詞必須是他動詞。
「ている」表示客觀地描寫自然而然映入眼簾的情景。
例:①窓が開けてあります。
?、诜櫎_いています。
也就是說,只有他動詞,沒有自動詞的情況下,要想表達狀態(tài),那只能用「てある」。
例:壁にポスターが貼ってあります。(在墻上貼著海報)
本文出自東經(jīng)日語,轉載請注明出處