一概に & 一切 & 必ずしも & めったに
「一概に」(いちがいに)
【詞義】主要與「できない、言えない」等否定表達搭配,表示不能一概而論,還應該考慮其他因素。
私の意見を一概にみんなに押し付けることは出來ない。
失敗したらと言って、一概に彼だけを責めることは出來ない。
「一切」(いっさい)
【詞義1】作為名詞,后續(xù)肯定表達,表示全面肯定。
長男に仕事の一切を任せて、彼は引退した。
私どもの責任ですから、一切の費用は當方で負擔します。
【詞義2】作為副詞,后續(xù)否定表達搭配,表示全面否定。
何か問題が起こっても、こちらは一切責任を持たない。
私の料理には一切手を付けず、お酒ばかり飲んでいた。
「必ずしも」
【詞義】與否定表達共同使用,表示部分否定,意為不一定全都是如此并非完全是這樣。用于否定性解釋說明。
よく勉強のできる人が、必ずしも教え方までうまいとは限らないよ。
金持ちが必ずしも幸せだとは限らない。
「めったに」
【詞義1】與否定表達搭配,表示所述內容的出現(xiàn)概率很低,只是偶爾而發(fā)生。
こんな珍しい果物は、うちではめったに口にいるものではない。
ここでは、冬に入ると太陽が顔を見せることはめったにない。
【詞義2】以「めったな」的定語形式后續(xù)否定,表示概率低,不可隨意發(fā)出之意。
このことは、めったな人に話してはいけない。
証拠もないのに、めったなことを言うもんじゃないよ。
[分析]
?、龠@四個詞均可作為陳述副詞與否定表達搭配使用,但「一概に?必ずしも?めったに」表示的是否定部分,而「一切」為全面,徹底否定。
その事に関しては、僕は(一概に 一切 必ずしも めったに)知らないよ。
?、谕瑸椴糠址穸?,「一概に」強調不能一概而論;「必ずしも」說明事情并非都是如此;「めったに」用作狀語側重發(fā)生的次數(shù)極少;「めったな」作為定語還可用于禁止表達。
うちの子は丈夫で、(一概に 一切 必ずしも めったに)病気もしない。
?、邸敢桓扭恕垢鼈戎赜诶硇苑治觯珊罄m(xù)「は」;「必ずしも」
(一概に 一切 必ずしも めったに)有機野菜が安全だとは言えない。
大學を卒業(yè)しても(一概に 必ずしも)いい仕事就けるわけではないよ。