我想對(duì)于學(xué)習(xí)日語(yǔ)的朋友來(lái)說(shuō),平假名和片假名都不會(huì)陌生吧??墒轻槍?duì)它們的區(qū)別有幾個(gè)人會(huì)非常了解呢?對(duì)于日語(yǔ)初學(xué)者來(lái)說(shuō),平假名是很重要的。為什么這么說(shuō),來(lái)讓蘇州東經(jīng)日語(yǔ)的老師告訴大家。
首先日文中的漢字注音是用平假名的 。平假名的作用一定程度上來(lái)說(shuō),相當(dāng)于我們漢語(yǔ)中的拼音。但我們漢語(yǔ)是完全使用漢字的。而由于日語(yǔ)是由漢語(yǔ)的一部分發(fā)展而來(lái),即不完全的引用,所有如今我們所看到的日語(yǔ),很多都是由是由日文漢字和平假名一起構(gòu)成的。比如“問(wèn)い合わせる(といあわせる):打聽(tīng),詢問(wèn)”這個(gè)單詞,就是由日文漢字和平假名組合而成的。日文中也有很多完全用漢字來(lái)表示的單詞,比如“製品(せいひん):制品,產(chǎn)品”這個(gè)單詞就是由我們漢語(yǔ)中的“制品”演化而來(lái)的。
而片假名主要用于書(shū)寫(xiě)外來(lái)語(yǔ)、擬聲擬態(tài)詞,人名、地名和專業(yè)術(shù)語(yǔ),或者是表示著重強(qiáng)調(diào)等。外來(lái)語(yǔ)簡(jiǎn)單點(diǎn)說(shuō)即是,日本原本沒(méi)有的,從西方或歐美引進(jìn)的詞匯,其發(fā)音也是由其他國(guó)家的語(yǔ)言發(fā)音演變而來(lái)的。外來(lái)語(yǔ)大多是用片假名表示的。比如說(shuō):“アイスクリーム:冰激凌” , “アメリカ:美國(guó)”。
平假名是日本人生活中最主要的常用的語(yǔ)言工具,不過(guò),近幾年在日本的年輕人當(dāng)中,有用片假名來(lái)代替平假名的傾向,并且片假名在日語(yǔ)學(xué)習(xí)中既是重點(diǎn),也是難點(diǎn),所以同學(xué)一定要拿出十二分的力氣來(lái)努力學(xué)習(xí)片假名。
在這里蘇州東經(jīng)日語(yǔ)的老師告訴大家,一般情況下日語(yǔ)中哪個(gè)單詞用平假名,哪個(gè)單詞用片假名都是固定的,大家在日語(yǔ)學(xué)習(xí)和培訓(xùn)的過(guò)程中只要注意積累就好了。
咨詢熱線
0512-67723999